Ti Amo -- Exile
Posted in About Music on 晚上9:42 by kun要另寫一篇來說一首歌多好聽...
想必那首歌確實讓我掉過淚...
人總是對悲傷的情緒有更大的同感...
Exile的Ti Amo由09年冬天便一直重複聽著...
愛那貫穿整首樂曲的結他...
愛它的舞蹈編排...
愛Atsushi跟Takahiro的歌聲互相配合...
Ti Amo是意大利文的[我愛你]...
Exile的Ti Amo所說是以女性角度的一段不倫之戀...
得到中文翻譯的歌詞後...
特地去看了為Ti Amo量身打造的PV...
愛到無法自拔的地步...
對日文還是聽得懂那麼一點點的我...
認為最好是先看完Ti Amo PV(網上找的要注意上下集)...
之後再看中文翻譯歌詞...
然後再看一次PV...
最後來看我以下寫的感想...
不會有了先入為主的感覺...
最後又可以聽我的想法...
故事發生在老上海...
上流社會的她正在裝扮著...
命運讓她出生在這個時代...
讓她偶上生命那些曾經的種種...
今天的她又是否如她想的那樣活著呢?
強顏歡笑的相親上...
她重遇上真正深愛著的他...
身旁的妻子倚偎著的肩膀卻是這樣熟悉...
為什麼那個不是她?
明白幸福並不由他們來決定的道理...
他們強忍著眼淚...
看著舞台上時間流逝...
難道命運不能容許她保留著那點小小的幸福?
想起他的溫柔...體溫總是那麼讓人留戀著...
今天以後...她將永遠失去他...
即使他們並不被容許...
為何命運又要讓他們開始...?
唇相踫時的觸感又為何這樣真實...?
以為雨滴的聲音能讓人冷靜下來...
看到父親的雨傘...
他們即將在這個晚上結束一切...
她曾經在溫柔過後問著[我愛你]的外語...
法語...德語...意大利語...[Ti Amo]...
他不被容許說的[我愛你]成為了[Ti Amo]...
[Ti Amo]是他們的秘密...
[Ti Amo]是他們的暗號...
[Ti Amo]是他們的回憶...
[Ti Amo]是他們昔日的一切...
舞台上紅幕落下...
她好恨為何不能早點遇上他...
然而在不對的時間為何她又要遇上他...
他不曾對她說過[我愛你]...
是因為他不夠愛嗎...?
回眸的一刻...她無聲的說著屬於他們的[Ti Amo]...
成為了他們一輩子的痛...
這是我的[Ti Amo]...
看畢後只有無限的遺憾...
但喜歡沈溺在那份痛楚裡又是事實...
平心而論...Exile的PV總是目不暇給...
但給我這樣大的感受還是第一次...
關於這PV要說點輕鬆的地方就是...
男主角很有男人味...
女主角很美...她叫美波...有興趣自己去google一下吧...
下集的Exile出場的眩目衣著跟時代完全不搭...
Atsushi你的墨鏡是什麼回事...?
你們7個是坐時光機過去的嗎(笑)?
Ti Amo
作詞:松尾潔/作曲:松尾潔、Jin Nakamura/編曲:Jin Nakamura
日曜日の夜はベッドが広い
週日的晚上 床太空矌
眠らない想い抱いたまま 朝を待つ
懷抱著 失眠的情感 等待清晨來臨
帰る場所があるあなたのこと
屬於我的歸宿 就是你的身旁
好きになってはいけないわかってた 初めから
我知道不可以 喜歡上你 打一開始就心知肚明
どれだけの想いならば愛と呼んでいいのでしょうか
情感要有多深 才能被稱作是愛情
この胸をしめつけてる気持ちに名前をください
緊緊勒住心頭的這份心情 請給它一個名
キスをするたびに目を閉じてるのは 未来(あした)を見たくないから
親吻的時候 總是會閉上眼睛 只因不願將未來看清
抱きしめられるとときめく心は あなたをまだ信じてる
當被你擁在懷裡 加速跳動的心 是因為我還相信著你
声に出さないまま「愛してる」と叫ぶの
無聲地在心裡 吶喊著[我愛你]
おきまりの台詞なぞるだけの
只會遵循 照本宣科的台詞
遊びのような恋には向いてないむかしから
從以前起 我就不適合這種遊戲一般的戀情
誰ひとり傷つけない恋を人は愛と呼ぶけど
不會傷害到任何一個人的戀愛 人們稱它做愛情
この罪を背負いながら生きてく覚悟はできてる
但是我已經下了決心 要背負著這份罪活下去
部屋を出る時は
當你離開房間時
「さよなら」じゃなくて「おやすみ」と言って欲しい
我希望你是說「晚安」而不是「再見」
終止符くらいは私に打たせてそれが最後のわがまま
讓我來劃下休止符 這是我最後的任性
ひとりきりではもうラブソング歌えない
讓我孤單一個人 再也唱不出情歌
もっと早く会えたら あなたと知りあえたら
倘若能夠更早相遇 更早認識你
ふたりの歩幅も合わせられたのに
我倆的步伐或許可以更一致也不一定
もっと長く会えたら あなたと向きあえたら
倘若能夠相識更久 認真面對你
ふたりは心も重ねてた (Ti Amo)
我倆的心或許便能合而為一(Ti Amo)
キスをするたびに目を閉じてるのは 未来(あした)を見たくないから
親吻的時候 總是會閉上眼睛 只因不願將未來看清
抱きしめられるとときめく心は あなたをまだ信じてる
當被你擁在懷裡 加速跳動的心 是因為我還相信著你
声に出さないまま「愛してる」...
無聲地在心裡「我愛你」…
「僕を弱いね」と自分から告げた ずるい人だわ あなたは
你對我告白說「我是軟弱的」 是何等狡猾的你
時計をはずして微笑んでくれる 優しい人ね あなたは
摘下了手錶 對我微笑 又是何等溫柔的你
笑顔くずさないで嘘を見抜きたくない
讓笑容繼續保持下去 只因我不願看清你的謊言
訂閱:
張貼留言 (Atom)
0 意見:
Leave a Comment